Übersetzungsbüro 24translate

Übersetzungsbüro 24translate
24translate: Good words, good business.

Das Übersetzungsbüro 24translate wurde 1999 als erste Online-Übersetzungsagentur von der diplomierten Übersetzerin Lone Colding Wolf und Marc-Christian Wolf gegründet, welche weiterhin als Geschäftsführer tätig sind. Der Übersetzungsdienstleister wurde in Hamburg nach dem Leitspruch „Geht nicht gibt‘s nicht“ gegründet und unterhält seit 2002 auch zwei Tochtergesellschaften in der Schweiz und weitere in Italien, Frankreich, Lettland und Kanada.

24translate bietet Übersetzungen von und in 48 Sprachen auf ihrer Website an, weitere Sprachen können auf Anfragen realisiert werden. Mit Hilfe von 7000 muttersprachlichen Übersetzern in über 50 Ländern und der Vielzahl an Tochterunternehmen können Übersetzungsprozesse effizient angeboten werden. Das Übersetzungsbüro setzt ausschließlich auf fachkundige Sprachexperten nach dem Mutterlandprinzip und koordiniert diese mit Hilfe von 150 Mitarbeitern. Damit ist 24translate nach eigenen Angaben einer der größten und erfahrensten Online-Übersetzungsbüros der Welt.

Kunden des Hamburger Übersetzungsbüros sind Privatpersonen und Unternehmen aus allen Branchen wie unter anderem die Media-Saturn-Holding, MTI Technology Limited, Europäische Reiseversicherung AG, Diem & Partner, Bechtle AG oder RIB Software.

Individuelle Unternehmenslösungen

24translate bietet eine unkomplizierte und individuelle Anbindung der Übersetzungsdienste an die unternehmenseigenen Prozesse und Anwendungssysteme wie z.B. SAP an. Für die nötige Qualität sorgen SSL-Verschlüsselung, 6-Augen-Prinzip, Fachlektorat und vieles mehr. Translation-Memory-Datenbanken, Styleguides und das Prüfglossar 24termcheck stellen dabei sicher, dass immer das gewünschte Corporate Wording verwendet wird und somit die Übersetzungen nahtlos eingesetzt werden können.

Lieferzeiten, Kosten und Online-Preisrechner

Über den direkt auf der Homepage eingebundenen Online-Preisrechner kann innerhalb weniger Mausklicks die Lieferzeit ermittelt und ein Kostenvoranschlag erstellt werden. Zunächst wird hierfür die Ausgangs- und Zielsprache und dann das Fachgebiet aus einer der sieben Kategorien ausgewählt, woraufhin im letzten Schritt das zu übersetzende Dokument hochgeladen wird.

24translate-kostenvoranschlag

Bei der beispielhaft durchgeführten Übersetzungsanfrage eines 1000 Wörter umfassenden Textes „Der Process“ von Franz Kafka von Deutsch auf Englisch (GB) mit dem Fachgebiet „Einfacher Text“ liefert der Preisrechner einen Preis von 131,74 € zzgl. 19% MwSt., also netto 13,2 Cent pro Wort bzw. 1,13 € pro Zeile. Für Übersetzung und Korrektur wird als Lieferzeit standardmäßig 5 Werktage angegeben, welche jedoch auf Wunsch verkürzt werden kann. Eine Veränderung auf 4 Werktage bringt erstaunlicherweise keine Preiserhöhung, eine Verkürzung auf 3 Werktage lässt den Preis auf 144,03 € ansteigen, bei 2 Werktagen sind es 156,43 € und bei einem Werktag 218,91 € (jeweils zzgl. 19% MwSt.). Ein entsprechendes unverbindliches Angebot über die gewählten Einstellungen kann sofort per Mausklick als PDF-Datei erstellt werden.

24translate verspricht seinen Kunden eine Preis-Leistungs-Garantie, welche das Versprechen beinhaltet, dass für die betreffende Übersetzung der günstigste Preis angeboten wird. Falls ein anderes Büro eine ähnliche Übersetzung in selber Qualität, Lieferzeit und Formatierung anbietet, erstattet 24translate die Differenz.

Als Zahlungsarten werden Rechnung für Firmenkunden und Kreditkarte (Visa Card, MasterCard, American Express) angeboten.

Vorgehensweise

Übersetzungsaufträge können ganz unkompliziert über den Online-Preisrechner, per E-Mail, per Fax, per Post, per Telefon und auch über den Skype-Live-Chat aufgegeben werden. Darüber hinaus wird eine gebührenfreie Beratungs-Hotline angeboten, welche 24 Stunden am Tag erreichbar ist.

Auf Anfrage können eilige Übersetzungen schon in nur wenigen Stunden geliefert werden, verspricht das Übersetzungsbüro 24translate auf seiner Website.

Hohe Qualitätstandards

Das Übersetzungsbüro 24translate baut im Gegensatz vieler anderer Online-Anbieter nicht auf die Übersetzernorm DIN EN 15038 sondern setzt auf den umfassenderen Qualitätsstandard DIN ISO 9001. Demnach unterliegt das Qualitätsmanagement bei den Übersetzungen einem vom TÜV-Saarland zertifizierten Qualitätsstandard. Ein Beispiel für diesen hohen Standard ist das 6-Augen-Plus Prinzip, bei dem nach der Übersetzung und Überprüfung durch zwei Übersetzer noch der Übersetzungsbetreuer ein weiteres Mal den fertigen Text prüft. Bei vielen anderen Übersetzungsdienstleistern wird hingegen nur das nach DIN EN 15038 geforderte 4-Augen Prinzip durchgeführt.

24translate ist sehr an einer hohen Qualität der eigenen Dienstleistungen interessiert und hat aus diesem Grund eine Qualitätsoffensive eingeführt. Im Rahmen dessen wurden online Kundenbefragungen durchgeführt und auch ein selbst initiierter und vom Marktforschungsinstitut didici consulting & research realisierter Qualitätstest von Übersetzungsbüros umgesetzt. 24translate konnte hier mit einem sehr guten bis guten Ergebnis abschließen.

Bewertungen von 24translate bei Trusted Shops

Bewertung von mit von 5 Punkten

01.01.1970 - Anonym via Trusted Shops

Bewertung von mit von 5 Punkten

01.01.1970 - Anonym via Trusted Shops

Bewertung von mit von 5 Punkten

01.01.1970 - Anonym via Trusted Shops

Angebotene Sprachen

Afrikaans, Arabisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Flämisch, Französisch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Spanisch, Thailändisch, Traditionelles Chinesisch, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch, Vereinfachtes Chinesisch

Ähnliche Beiträge

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.